Hélène Rollès | Dans ses grands yeux verts (1988) |
Dans ses grands yeux verts Il y avait toujours pour moi L'éclat d'un sourire narquois Quand il daignait me regarder C'était en hiver Un jour où il faisait froid Quand pour la première fois Nos yeux se sont croisés Dans ses grands yeux verts J'ai compris en un instant Que rien n'était comme avant Que ma vie venait de changer Dans ses grands yeux verts J'ai aperçu le printemps J'ai vu mes rêves d'enfant Soudain réalisés Toute une vie dans un sourire Une petite fille vient de grandir C'était en hiver Je sais bien que plus jamais Je ne pourrai oublier ses yeux qui souriaient Dans ses grands yeux verts Il y avait toujours pour moi L'éclat d'un sourire narquois Quand il daignait me regarder Dans ses grands yeux verts Même s'il ne m'a rien dit Le jour où il est parti Une larme a coulé |
Tạm dịch: namkts57 Trong đôi mắt màu xanh luôn mở to ánh lên một nụ cười ranh mãnh mỗi khi người thoáng nhìn tôi. Mùa đông đó một ngày chớm lạnh lần đầu ánh mắt mình gặp nhau. Trong đôi mắt màu xanh tôi nhận ra ngay điều khác hẳn trước làm đời tôi đổi thay. Đôi mắt màu xanh mở to có cả mùa xuân trong đó. cùng những giấc mơ thời thơ ấu một lúc trở về. Cuộc sống đầy ắp tiếng cười cô bé tôi đang là người lớn. Mùa đông đó không bao giờ trở lại chẳng thể quên ánh mắt người cười. Trong đôi mắt màu xanh luôn mở to ánh lên một nụ cười ranh mãnh mỗi khi người thoáng nhìn tôi. Đôi mắt màu xanh mở to cả ngay khi người chẳng nói gì Ngày mà người ra đi nước mắt mãi rơi. |
LÃO NÔNG TRI ĐIỀN
10 năm trước
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét